Соцпрезентации команд

Мне очень нравится эта тенденция настоящего времени, делать вот такие вот плакатики с составами команды и помещать в тот же Твиттер. Это очень здорово, зрители и болельщики знакомятся с участниками, мероприятие дополнительно популяризируется, спонсоры наверное тоже довольны.
И да — Татьяна Рябченко — первая в ряду команды Лензворлд-Куота — одна из немногих украинских профи, гоняющихся на таком «заметном» уровне. Но тема украинского спорта такая сложная, что можно скатиться в депресняк, поднимая таковую на блоге, который должен служить наоборот отдушиной. Ну… ха… уф.. ох…
Конечно, хайфайвки:




Некоторые команды идут очень далеко в деле информирования общественности, и это здорово:

Что до гонки, почти сразу в ленте #PajotHills начинаются твиты годичной давности. Марианн Вос (Марианне Фос)) тогда выиграла, Меган Гуарнье (Гарнер)) была второй, а Лотта Леписто (Лепистё) замкнула призовую тройку. Состав Червело—Биглы мне весьма интересен.
Да_)))) Вдогонку предыдущей записи: послушал, как говорят финны, некоторые достаточно ощутимо произносят Лэпистё, некоторые =смягченное э= не используют — Лэпистэ выходит у них (ударение на первый слог). Ну и?.. Это как с Кайсой Макарайнен, по факту — мы были бы обязаны произносить и писать Мякяряйнен. Но кто так сможет? Я не возьмусь, разве что если она сама попросит.))
Я принял решение писать, как писал: «одна из лучших спринтеров женского пелотона Лотта Леписто». «Лучшая спринтер» — шикарная конструкция… Как, гхм, лучше-то? — спринтерша, спринтерка, спринтересса, спринтерин, топ-спринта. Задачка… Вот биатлонистка — есть такое слово. И оно комфортное, а скажешь спринтерка — дискомфорт. Не пришлось, не прижилось еще. Придется в мужском роде — классный спринтер Лотта Леписто. Вроде даже и нормально…
Несколько однотемных публикаций:
- 28.03.2017 Вигглохайфайвки и транскрипция
- 27.03.2017 E&E
- 24.03.2017 Не совсем играющий тренер
- 05.03.2017 Трогательный момент
- 02.03.2017 Тиффи
- 27.02.2017 Фландрррр
- 26.02.2017 Элисон